Приключения Алисы в стране чудес

Льюис Кэрролл

Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье

Алиса в Стране чудес

По речке, солнцем залитой, На лёгкой лодке мы скользим. Мерцает полдень золотой Дрожащим маревом сквозным. И, отражённый глубиной, Застыл холмов зелёный дым. Речной покой, и тишь, и зной, И ветерка дыханье, И берег в тени вырезной Полны очарованья. А рядом спутницы со мной — Три юные созданья. Все трое просят поскорей Рассказывать им сказку. Одной – смешней, другой – страшней, А третья скорчила гримаску — Ей нужно сказку постранней. Какую выбрать краску? И начинается рассказ, Где ждут нас превращенья. Не обойдётся без прикрас Рассказ мой, без сомненья. Страна Чудес встречает нас, Страна Воображенья. Живут там чудо-существа, Картонные солдаты. Сама собою голова Летает там куда-то, И кувыркаются слова, Как в цирке акробаты. Но сказка близится к концу, И солнце движется к закату, И тень скользнула по лицу Бесшумно и крылато, И бликов солнечных пыльцу Дробят речные перекаты. Алиса, милая Алиса, Запомни этот светлый день. Как театральная кулиса, С годами он уходит в тень, Но он всегда нам будет близок, Ведя нас в сказочную сень.

Глава 1

Кувырком за кроликом

Алиса скучала, сидя на берегу реки безо всякого дела. А тут ещё и сестра уткнулась в скучную книжку. «Ну и скукота эти книжки без картинок! – лениво думала Алиса. От жары мысли путались, веки слипались. – Сплести, что ли, венок? Но для этого надо подняться. Пойти. Нарвать. Одуванчиков».

Вдруг!.. У неё перед глазами! (Или в глазах?) Промелькнул белый кролик. С розовыми глазками.

Ну и пусть… Сонная Алиса ничуть не удивилась. Она не шевельнулась даже тогда, когда услышала голос кролика:

– Ай-я-яй! Припоздал!

Потом-то Алиса удивлялась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день ещё только начинался, и нет ничего удивительного, что Алиса ещё не начала удивляться.

Но тут Кролик – это же надо! – вынул из жилетного карманчика карманные часы. Алиса насторожилась. А когда Кролик, взглянув на жилетные карманные часы, припустил вовсю через поляну, Алиса сорвалась с места и махнула за ним.

Кролик юркнул в круглую кроличью нору под кустами. Алиса, не задумываясь, нырнула следом.

Поначалу кроличья нора шла прямо, как тоннель. И вдруг круто оборвалась! Алиса, не успев ахнуть, ухнула вниз, в колодец. Да ещё вниз головой!

То ли колодец был бесконечно глубоким, то ли Алиса падала слишком медленно. Но она наконец начала удивляться, и самое удивительное, что она успевала не только удивиться, но ещё и оглядеться. Первым делом она поглядела вниз, пытаясь разглядеть, что там её ждет, но слишком уж темно, чтобы разглядеть что-нибудь. Тогда Алиса стала глазеть по сторонам, вернее, по стенкам колодца. И заметила, что все они увешаны посудными и книжными полками, картами и картинками.

С одной полки Алиса ухитрилась на лету ухватить большую банку. Называлась банка «АПЕЛЬСИНОВОЕ ВАРЕНЬЕ». Но варенья-то в ней и не было. С досады Алиса чуть было не швырнула банку вниз. Но вовремя спохватилась: так и прихлопнуть можно кого-нибудь там, внизу. И она исхитрилась, пролетая мимо очередной полки, ткнуть на неё пустую банку.

– Вот наловчилась так наловчилась! – обрадовалась Алиса. – Приведись мне теперь скатиться с лестницы или ещё того лучше – грохнуться с крыши, уж я не задержусь!

По правде говоря, мудрено задержаться, когда уже падаешь.

Так она падала,

и падала,

и падала…

И долго так будет продолжаться?

– Хотела бы я знать, докуда долетела. В какой я точке? Неужто в самом центре Земли? Сколько до него? Каких-нибудь сколько-то тысяч километров. По-моему, в самую точку. Теперь только определить эту точку, на какой она широте и долготе.

По правде сказать, Алиса понятия не имела, что такое ШИРОТА, а тем более ДОЛГОТА. Но то, что кроличья нора достаточно широкая, а путь у неё долгий, она поняла.

И она полетела дальше. Сначала без всяких мыслей, а потом подумала: «Вот будет штука, если я пролечу всю Землю насквозь! Забавно будет встретиться с людьми, которые живут под нами. Они, наверное, так и называются – АНТИ-ПОД-НАМИ».

Впрочем, в этом Алиса не совсем была уверена и потому вслух такого странного слова не произнесла, а продолжала думать про себя: «А как же называется тогда страна, где они живут? Придётся спросить? Простите, уважаемая антиподнам… нет, антимадам, куда я попала? В Австралию или Новую Зеландию?»

И Алиса попыталась вежливо раскланяться, приседая. Попробуйте присесть на лету, и вы поймёте, что у неё получилось.

«Нет, пожалуй, спрашивать не стоит, – продолжала думать Алиса, – ещё, чего доброго, обидятся. Лучше я сама догадаюсь. По вывескам».

И она продолжала падать,

и падать,

и падать…

И ей ничего не оставалось делать, как думать,

и думать,

и думать.

«Дина, кошечка моя, представляю, как ты по мне соскучишься к вечеру. Кто тебе нальет молочка в блюдечко? Моя единственная Дина! Как мне тебя здесь не хватает. Мы бы летели вместе. А как бы она ловила на лету мышей? Здесь наверняка водятся летучие мыши. Летящая кошка вполне могла бы ловить и летучих мышей. Какая ей разница? Или кошки смотрят на это по-другому?»

Алиса так долго летела, что её уже укачало и начало клонить ко сну. И уже в полудреме она бормотала: «Мыши летучие. Мыши ли, тучи ли…» И сама себя спрашивала: «Летят ли тучи кошек? Едят ли коши тучек?»

Какая разница, что спрашивать, если спрашивать некого?

Она летела и засыпала,

засыпала,

засыпала…

И уже видела сон, будто идёт она с кошкой под мышкой. Или с мышкой под кошкой? И разговаривает: «Скажи-ка мне, Дина, ты едала когда-нибудь мышучих летей?..»

Как вдруг – трах-тарарах! – Алиса зарылась с головой в сухие листья и хворост. Прилетела! Но она ничуточки не ушиблась. В мгновение ока вскочила и стала вглядываться в непроглядную тьму. Прямо перед ней начинался длинный тоннель. И там вдали мелькал Белый Кролик!

В ту же секунду Алиса сорвалась с места и понеслась, словно ветер, следом. Кролик пропал за поворотом, и уже оттуда до неё донеслось:

– Ой, опаздываю! Голову мне оторвут! Эх, пропадай моя головушка!

ВАРИАНТ 1

Прочтите текст и выполните задания 2 – 14.

(1)Ещё в детском саду Олег выучил песенку «В лесу родилась ёлочка». (2)С неё-то и начались неприятности. (3)Бабушка решила, что у внука замечательный слух и что «с таким абсолютным слухом абсолютно необходимо учиться музыке».

(4)Олега торжественно и шумно повели на экзамен в музыкальную школу. (5)А обратно привели тихо и растерянно: педагоги не обнаружили у мальчика музыкальных способностей.

(6)Бабушка очень огорчилась, но потом сказала, что первый провал внука как раз говорит о его незаурядном даровании: Шаляпина в молодости тоже не приняли в хор.

(7)Бабушка хорошо знала историю музыки. (8)Она даже сама играла на рояле, а в молодости мечтала стать пианисткой. (9)Но мечты эти не сбылись, и теперь Олег должен был преуспеть в искусстве сразу за двоих: за себя и за бабушку.

(10)Когда-то бабушка была бухгалтером, и, когда наступала пора годовых финансовых отчётов, старые сослуживцы приходили к Анне Степановне за помощью. (11)Сослуживцы любили бабушку, они говорили, что с ней вместе из бухгалтерии ушла музыка: бабушка постоянно что-нибудь напевала.

(12)Олег тоже любил бабушку, поэтому согласился учиться музыке. (13)Была куплена виолончель, и Олег начал ходить в музыкальный кружок.

(14)В отличие от бабушки, отец хотел, чтобы Олег стал в будущем толковым инженером.

– (15)Ты хочешь, чтобы он повторил твой путь, — говорила бабушка. — (16)Но пойми наконец: у него другое призвание. (17)Смычок — вот что он будет держать в руках всю жизнь!

(18)Однако часто по вечерам Олег держал в руках и рубанок, и напильник, и плоскогубцы, что очень тревожило бабушку.

– 19)Смотри, надо беречь руки! (20)Вся твоя судьба — в твоих руках! (21)Вернее сказать, в твоих пальцах.

(26)»Может быть, то новые методы музыкального воспитания?» — рассуждала бабушка.

(27)Все этажерки и книжные полки в доме были сделаны руками Олега. (28)Когда собирались гости, бабушка потихоньку, тайком от внука, хвасталась:

– Всё он!.. (29)Своими руками!

(30)И потом во всеуслышание, чтобы слышал Олег, восклицала:

– Но главное, конечно, музыка! (31)Он будет музыкантом!

(По А. Алексину) *

* Алексин Анатолий Георгиевич (род.в 1924 г.) — писатель, драматург. Его произведения, такие как Мой брат играет на кларнете», «Действующие лица и исполнители», «Третий в пятом ряду» и др., повествуют главным образом о мире юности.

Выберите верное продолжение ответа на вопрос: «Почему автор называет бабушку Олега и бабушкой, и Анной Степановной?». Такие формы именования говорят о том, что…

1) автор стремится оживить повествование и потому меняет часто повторяющееся «бабушка» на полное Анна Степановна.

2) бабушка Олега работает в бухгалтерии и занимает там ответственную должность.

3) Олег и его отец боятся бабушки и потому иногда называют её в домашней обстановке по имени и отчеству.

4) для сослуживцев Анна Степановна прежде всего официальное лицо, а для Олега она бабушка, родной человек.

В каком варианте ответа средством выразительности речи является олицетворение?

1) (11) Сослуживцы любили бабушку, они говорили, что с ней вместе из бухгалтерии ушла музыка: бабушка постоянно что-нибудь напевала.

2) (14) В отличие от бабушки, отец хотел, чтобы Олег стал в будущем толковым инженером.

3) (17) Смычок — вот что он будет держать в руках всю жизнь!

4) (26) «Может быть, это новые методы музыкального воспитания?» — рассуждала бабушка.

Из предложений 5—9 выпишите слово, в котором правописание приставки определяется её значением — «приближение».

Из предложений 11—14 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В кратких страдательных причастиях прошедшего времени пишется одна буква Н».

Замените книжное выражение «во всеуслышание» в предложении 30 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.

Замените словосочетание «музыкальный кружок» (предложение 13), построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

Выпишите грамматическую основу предложения 4.

Среди предложений 26—30 найдите предложение с обособленным уточняющим обстоятельством. Напишите номер этого предложения.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при обращении.

– Смотри,(1) надо беречь руки! Вся воя судьба – в твоих руках! Вернее сказать,(2) в твоих пальцах.

– 3наю,(3) бабушка,(4) – добродушно соглашался Олег. – Вот я их и развиваю. Так в музыкальном кружке советуют: строгайте,(5) говорят,(6) пилите!

Укажите количество грамматических основ в предложении 6. Ответ запишите цифрой.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными сочинительной связью.

Олег тоже любил бабушку,(1) поэтому согласился учиться музыке. Была куплена виолончель,(2) и Олег начал ходить в музыкальный кружок. В отличие от бабушки,(3) отец хотел,(4) чтобы Олег стал в будущем толковым инженером.

Среди предложений 1—6 найдите сложноподчинённое предложение с однородным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.

Среди предложений 13—18 найдите сложное бессоюзное предложение. Напишите номер этого предложения.

ВАРИАНТ 2

Прочтите текст и выполните задания 2 – 14

(1)Девочку звали Алиса. (2)Ей было шесть лет, у неё был друг – театральный художник. (3)Алиса могла свободно войти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир. (4)Но она была не просто девочка, она – помощник художника.

(5)Однажды в театральном дворе Алиса увидела парня и сразу поняла, что он не артист.

– (6)Ты кто? – спросила она парня.

– (7)Шофёр, – ответил парень.

– (8)А что ты здесь делаешь?

– (9)Жду.

– (10)Кого?

– (11)Викторию Сергееву.

(12)Сергеева – артистка театра, молодая и красивая женщина. (13)И Алиса задала парню «взрослый» вопрос:

– (14)Ты её любишь?

– (24)И ты прыгнул в ледяную воду?

– (25)Прыгнул, – подтвердил парень.

– (26)Не испугался?

– (27)Не успел испугаться.

– (28)И не заболел?

– (29)Заболел немножко.

(30)Алиса и незнакомый парень разговаривали и не заметили, как во двор вошли Сергеева и знакомый художник. (31)Парень первым увидел её и сказал:

– (32)Здравствуйте, Виктория! (33)Вы, наверное, не помните меня? (34)Я Назаров.

(35)Сергеева внимательно посмотрела на парня: она не могла вспомнить его.

– (36)Ну помните, как Вы катались на санках, а я… (37)Вы ещё пригласили меня в Москву.

– (38)Ах, да, – вспомнила Сергеева. – (39)Сейчас я организую Вам билеты.

– (40)Спасибо, – сказал Назаров, – но я не за этим приехал. (41)У меня болен отец. (42)Мы приехали в Москву, но в Москве я знаю только Вас, и я хотел спросить, можем ли мы остановиться у Вас на неделю?

– (43)Нет, нет, – поспешно сказала Сергеева. – (44)Это неудобно, потому что у меня совсем маленькая квартира.

– (45)Что же делать? – спросил парень.

– (46)Не знаю.

(47)И тут Алиса взяла парня за руку. (48)»Пойдём», – сказала она. – (49)»Куда?» – удивился парень. – (50)»К нам», – сказала Алиса.

– (54)Нехорошо как, – сказал художник, когда Алиса и шофёр вышли вместе со двора. – (55)Ведь он вам жизнь спас.

– (56)Что же, я теперь памятник ему должна поставить? – ответила Сергеева.

(По Ю. Яковлеву)*

* Яковлев Юрий Яковлевич (1923–1996) – писатель и сценарист, автор книг для детей и юношества.

В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему сторож кричал: «Вон отсюда!»?

1)Потому что мальчишки «тихонько пробрались в театральный двор».

2)Потому что во дворе собралось много народу, и это мешало ему убирать двор.

3)Потому что сторож был недобрым человеком.

4)Потому что сторожа рассердила чёрствость Виктории Сергеевой.

В каком варианте ответа средством выразительности речи является противопоставление?

1) Алиса могла свободно войти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир.

2) Сергеева – артистка театра, молодая и красивая женщина.

3) – Ребята закричали, а я был недалеко и услышал.

4) Она спасала парня, спасала его от позора и неблагодарности. А когда спасают, то долго не думают…

Из предложений 32–36 выпишите слово, в котором правописание приставки определяется правилом: «В приставках, оканчивающихся на -З и -С, перед звонкими согласными пишется З, перед глухими согласными – С».

Из предложений 19–23 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В прилагательных, образованных от существительных с помощью суффикса -ЯН, пишется одна буква Н».

Замените разговорное слово ПАРНЯ из предложения 5 стилистически нейтральным синонимом или синонимичным выражением. Напишите этот синоним.

Замените словосочетание ТЕАТРАЛЬНЫЙ ДВОР (предложение 3), построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

Выпишите грамматическую основу предложения 1.

Среди предложений 1 – 5 найдите предложение с обособленным приложением. Напишите номер этого предложения.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.

– Здравствуйте, (1) Виктория! Вы, (2) наверное, (3) не помните меня? Я Назаров.

Сергеева внимательно посмотрела на парня: она не могла вспомнить его.

– Ну помните, (4) как Вы катались на санках, (5) а я…Вы ещё пригласили меня в Москву.

Укажите количество грамматических основ в предложении 3. Ответ запишите цифрой.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.

– Спасибо, (1) – сказал Назаров,(2) – но я не за этим приехал. У меня болен отец. Мы приехали в Москву, (3) но в Москве я знаю только Вас, (4) и я хотел спросить, (5) можем ли мы остановиться у Вас на неделю?

– Нет, (6) нет, (7) – поспешно сказала Сергеева. – Это неудобно, (8) потому что у меня совсем маленькая квартира.

Среди предложений 54 – 61 найдите сложное предложение с последовательным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.

Среди предложений 12 – 23 найдите сложное предложение с бессоюзной и союзной подчинительной связью между частями. Напишите номер этого предложения.

Вариант 3

Прочтите текст и выполните задания 2 – 14.

(1)Мама, когда я ещё не учился в школе, работала инженером и много чертила. (2)Чертежи были такие красивые, а её готовальня с блестящими штуками была такая необыкновенно притягательная, что я не мог пройти мимо. (3)Конечно, меня отлавливали, не пускали, но несколько чертежей я всё же испортил, какие-то циркули сломал.

– (4)Его явно тянет к точным наукам, – серьёзно говорила мама отцу.

(5)В школе сразу стало ясно, что меня к точным наукам не тянет. (6)Я учился очень средне. (7)Мама говорила, что если я так продолжу, то стану грузчиком. (8)Выражение же лица отца в это время было таким, что я догадывался: он сомневается, что мама говорит правду.

(9)Короче, профессия грузчика как перспективная мною никогда не рассматривалась.

(10)Когда я учился в старших классах, родители преподавали в университете. (11)Мама вела термодинамику, а отец работал заведующим кафедрой на экономическом факультете.

(12)Но алгебра, геометрия и физика по-прежнему были самыми тёмными для меня предметами. (13)Родители сами понимали, что по их стопам я не пойду, и даже не намекали на это.

(14)Какие возможности у меня имелись? (15)Университет, институт культуры и, конечно же, медицинский.

(21)Тогда я стал ходить в институт культуры. (22)Слушал и смотрел выступления студенческого хора, концерты студентов эстрадного отделения, спектакли, поставленные и сыгранные студентами. (23)Конечно, я тогда плохо разбирался в этом, но мертвенную скуку и ужасающую безрадостность увиденного чувствовал. (24)3апах «анатомички», казалось, преследовал меня, он исходил там от всего: во всех выступлениях была видна ненужность происходящего. (25)Ненужность никому! (26)Ни выступающим, ни зрителям. (27)Это отсутствие надежды на радость заставило меня твёрдо отказаться от мысли поступить в институт культуры.

(По Е. Гришковцу)*

* Гришковец Евгений Валерьевич (род.в 1967 г.) – современный российский писатель, драматург, режиссёр, актёр, музыкант. Стал известен после того, как в 1999 г. был удостоен национальной театральной премии «Золотая маска». Является автором книг «Рубашка», «Реки», «Следы на мне», «Асфальт».

В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему автор-рассказчик в старших классах школы считал, что не пойдёт по стопам своих родителей?»

1)Он не чувствовал в себе способностей к тому, чем занимались его родители, – к точным наукам.

2)Он не был уверен в том, что родители помогут ему поступить в университет, где сами преподавали.

3)Он стремился быть самостоятельным и хотел доказать родителям, что способен на это.

4)Он собирался поступать в медицинский институт, потому что там преподавал его дядя.

В каком варианте ответа средством речевой выразительности является эпитет?

1) (9)Короче, профессия грузчика как перспективная мною никогда не рассматривалась.

2) (12)Но алгебра, геометрия и физика по-прежнему были самыми тёмными для меня предметами.

3) (17)Во-первых, там преподавал мой любимый дядя.

4) (22)Слушал и смотрел выступления студенческого хора, концерты студентов эстрадного отделения, спектакли, поставленные и сыгранные студентами.

Из предложений 1–4 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит от глухости – звонкости последующего согласного.

Из предложений 1–3 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В наречии пишется столько Н, сколько в слове, от которого оно образовано».

Замените разговорное слово «штуками» в предложении 2 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.

Замените словосочетание «студенческого хора» (предложение 22), построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

Выпишите грамматическую основу предложения 32.

Среди предложений 22 – 27 найдите предложение с обособленным согласованным определением. Напишите номер этого предложения.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую при вводном слове.

Выражение же лица отца в это время было таким, (1) что я догадывался: он сомневается,(2) что мама говорит правду.

Короче,(3) профессия грузчика как перспективная мною никогда не рассматривалась.

Укажите количество грамматических основ в предложении 29. Ответ запишите цифрой.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру(-ы), обозначающую(-ие) запятую(-ые) между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.

Родители сами понимали,(1) что по их стопам я не пойду,(2) и даже не намекали на это.

Какие возможности у меня имелись? Университет, (3) институт культуры и,(4) конечно же,(5) медицинский.

Среди предложений 1–7 найдите сложноподчинённое предложение с последовательным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.

Среди предложений 15–20 найдите сложное предложение с бессоюзной и союзной подчинительной связью между частями.

Вариант 4

Прочтите текст и выполните задания 2 – 14.

(1)Студент третьего курса Женя Лесневский не собирался красть мобильный телефон. (2)Он ехал в маршрутном такси, и, когда девушка в розовой куртке вышла на проспекте Победы, он, пересаживаясь на её место, увидел мобильный телефон на сиденье. (3)Конечно, можно было крикнуть, остановить эту растяпу, но почему это вдруг он должен о ней заботиться, нет уж, пусть таких жизнь учит. (4)Лесневский, увидев чужой мобильник, не задохнулся от радости, как какой-нибудь стяжатель, который в жизни стремится урвать кусок потолще и послаще. (5)Он равнодушно повертел телефон в руках: монохромный дисплей, дешёвенькая модель. (6)Покупать такую ерунду он, конечно, не стал бы, но, с другой стороны, как не воспользоваться тем, что досталось даром. (7)Лесневский сказал себе, что, если девушка спохватится и нагонит маршрутку, он вернёт ей утраченную вещь, даже получится, что он сберёг для неё телефон, а если не спохватится… (8)Что ж, не выбрасывать же его просто так.

(9)Лениво беседуя со своей полусонной совестью, он и сам было задремал и даже забыл, что у него в кармане лежит чужой телефон. (10)Очнуться его заставил звонок – тоненький писк, который издавали тщедушные динамики. (11)Лесневский посмотрел на телефон и дождался, когда он смолкнет. (12)Разбуженная совесть запоздало заворчала, что не нужно брать чужого, но в эту минуту послышался новый звонок. (13)Писк ещё тоньше, ещё жалобнее. (14)Лесневский, повинуясь не то безотчетному любопытству, не то благородному порыву, решил ответить звонившему. (15)Едва он нажал на клавишу, громкий, захлёбывающийся женский крик ударил ему в уши.

– (16)Танечка, Танечка, скорее приезжай в областную больницу. (17)С Валей беда. (18)Танечка, ты слышишь, дочка?

(19)Лесневский торопливо нажал на красную клавишу – звук пропал. (20)Он хмыкнул и со страхом посмотрел на телефон. (21)А что он может сделать? (22)Эту растяпу в розовом теперь днём с огнём не сыщешь.

(23)Не ехать же самому в больницу, чтобы искать там какую-то Валю…

(24)Телефон вновь зазвонил, и, сморщившись, как от боли, Лесневский нажал на клавишу, чтобы его совсем отключить. (25)Телефон затих, зелёный экранчик погас, будто он взял руками чьё-то тёплое сердце и, сдавив его, заставил остановиться. (26)Он вспомнил, как в детстве ловили в пруду лягушек, клали их на берег и переворачивали на спину… (27)Ему казалось, что телефон дрожит вконвульсиях, словно по мёртвому телу пробегает последняя судорога. (28)Где-то не работал светофор, где-то на обочине чинили сломанную машину, где-то надрывно ревела сирена скорой помощи – и все эти людские беды, которые плотно окружили его, произошли, казалось, только потому, что он положил в карман чужой телефон.

(29)Наконец, не выдержав, Лесневский решил позвонить женщине, просившей о помощи. (30)Он включил телефон, но на дисплее высветилось окошечко для ввода пин-кода, который ему был, понятное дело, неизвестен. (31)Он вздохнул, вновь отключил телефон, положил его в карман и, чтобы отвлечься от дурных мыслей, стал методично складывать цифры в номерах проезжавших мимо машин.

(По А.В. Гридину)*

* Гридин Алексей Владимирович (род.в 1975 г.) – современный российский писатель.

В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему Женя Лесневский не вернул девушке мобильный телефон?»

1)Мобильный телефон был устаревшей модели, о нём вряд ли кто будет сожалеть.

2)Он решил воспользоваться тем, что досталось даром.

3)Он не успел догнать девушку, забывшую телефон в маршрутке.

4)Он испугался обвинения в воровстве.

В каком варианте ответа средством выразительности речи является фразеологизм?

1)Телефон затих, зелёный экранчик погас, будто он взял руками чьё-то тёплое сердце и, сдавив его, заставил остановиться.

2)Ему казалось, что телефон дрожит в конвульсиях, словно по мёртвому телу пробегает последняя судорога.

3)Эту растяпу в розовом теперь днём с огнём не сыщешь.

4)Он вздохнул, вновь отключил телефон, положил его в карман и, чтобы отвлечься от дурных мыслей, стал методично складывать цифры в номерах проезжавших мимо машин.

Из предложений 24-28 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит от глухости – звонкости последующего согласного.

Из предложений 7-13 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В прилагательных, образованных с помощью суффикса -Н- от существительных с основой на Н, пишется НН».

Замените просторечное слово «урвать» в предложении 4 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.

Замените словосочетание «надрывно ревела», построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

Выпишите грамматическую основу предложения 22.

Среди предложений 9-14 найдите предложение с обособленным приложением. Напишите номер этого предложения.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую при вводном (-ых) слове (-ах).

Ему казалось,(1) что телефон дрожит в конвульсиях,(2) словно по мёртвому телу пробегает последняя судорога. Где-то не работал светофор,(3) где-то на обочине чинили сломанную машину,(4) где-то надрывно ревела сирена скорой помощи – и все эти людские беды,(5) которые плотно окружили его,(6) произошли,(7) казалось,(8) только потому,(9) что он положил в карман чужой телефон.

Укажите количество грамматических основ в предложении 6. Ответ запишите цифрой.

В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру(-ы), обозначающую(-ие) запятую(-ые) между частями сложного предложения, связанными сочинительнойсвязью.

Он ехал в маршрутном такси, (1) и, (2) когда девушка в розовой куртке вышла на проспекте Победы, (3) он, (4) пересаживаясь на её место, (5) увидел мобильный телефон на сиденье. Конечно, (6) можно было крикнуть, (7) остановить эту растяпу, (8) но почему это вдруг он должен о ней заботиться, (9) нет уж, (10) пусть таких жизнь учит.

Среди предложений 2-8 найдите сложноподчинённое предложение с последовательным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.

Среди предложений 19-27 найдите сложное предложение с бессоюзной и союзной подчинительной связью между частями.

Вариант 1

Вариант 2

Вариант 3

Вариант 4

        Привели

        Вспомнить

        Испортил

        Вспомнил

          Куплена

          Ледяной

          Необыкновенно

          Полусонной

            Громко

            Юношу

            Предметами

            Получить

              Кружок музыки

              Двор театра

              Хор студентов

              Ревела с надрывом

                Повели

                Звали

                Хотелось учиться

                Не сыщешь

                    3 4

                    2 3

                    7 8

                        5 8

                        1 2

                        1 8

                            «Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
                            Льюис КэрроллС картинками Елены Базановой в сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором» полный порядок, а вот с разговорами сложнее. С них и начнем.
                            Сегодня адаптируют практически все, причем чаще всего с сомнительным успехом. И я обычно против адаптированных текстов, за очень редким исключением. Но тут сам Льюис Кэрролл в конце позапрошлого столетия переработал свое же произведение, чтобы оно стало доступным для малышей. К тому же текст вышел в переводе Нины Демуровой, который в похвале не нуждается. Корней Чуковский писал Демуровой: «Мне так часто случалось видеть отчаянно плохие переводы «Алисы», что у меня сложилось убеждение, что перевести ее на русский язык невозможно. Книга эта слишком английская. Почти все ситуации основаны в ней на игре английских слов, на английских каламбурах… Если перевести эту книгу буквально, получится скучная чушь… К счастью, Вы избрали другой — единственно верный — путь. Вы перевели Алису творчески: то есть начисто отказались от буквализма и воспроизвели дух этой книги — дух озорной, капризный и безумный». Более авторитетного специалиста по Кэрроллу, чем Демурова, у нас просто нет, а ее перевод оригинальной «Алисы» считается эталонным. Казалось бы, вот оно — счастье. И думаю, что для малышей так и есть. Но я-то уже давно не малыш, и Алиса «взрослая» читана-перечитана до дыр, в оригинале и всевозможных переводах и пересказах, местами заучена и частенько цитируется. А сколько пересмотрено постановок и экранизаций, сколько собрано в домашнюю библиотеку книг! Именно поэтому в адаптированной версии меня ждал подвох — пропало изящество словесной игры и стало просто не смешно. Единственная отрада — любимые цитаты на самих иллюстрациях. После прочтения к тому же осталось ощущение, что вместо полноценного путешествия в Страну Чудес пронесся по ней галопом, и это, конечно, разочаровывает. С другой стороны, к чему возмущаться, уже с обложки автор честно предупреждает: «для маленьких читателей». Я же не кричу в детском отделе магазина, что платье шикарное, но не налезает, и даже втиснуться не пытаюсь. А малышам, думаю, текст понравится, ведь он написан как диалог с читателем, с персональными обращениями («Рассказать тебе, что ей приснилось?»), вопросами (Тебе когда-нибудь попадался кролик с часами, да еще и карманом в придачу?»), приглашением к рассматриванию иллюстраций («А из кармашка выглядывает красный носовой платок, видишь?») и к игре («Ну ка, потряси книжку — и ты увидишь, как он трепещет!»), побуждением к размышлениям («И что тогда?», «И как ты думаешь, что это было?») и возможностью побыть Алисой («Разве тебе тоже не захотелось бы поскорее отплыть от него подальше?»). Думаю, что после прочтения, маленькие путешественники в Страну чудес будут отлично подготовлены к оригинальной книге.
                            Что касается картинок Елены Базановой — какие же они чудесные, милые, яркие, жизнерадостные и по настоящему детские, с очаровательными персонажами и множеством деталей. Я только благодаря этим иллюстрациям увидела, почему цветок Львиный зев именно так называется. И Алиса тут девочка-девочкой, и кот — настоящий улыбашка. Очень достойное пополнение коллекции для всех Алисоманов. До этого книга выходила в издательстве Янтарный сказ в 2006 году и словить ее было не просто, цена у букинистов была просто запредельная, а потом она и вовсе стала библиографической редкостью. Так что я несказанно рада переизданию.


                            Мой кредит доверия к издательству Речь равен нулю, но здесь все на уровне. Качество издания хорошее: мягкий футляр с прорезью, из которой выглядывает записочка с приглашением «Открой меня». Так и хочется побыстрее открыть, но попробуй еще книгу из этого футляра вытащить. Большой формат, твердая матовая обложка, белоснежная мелованная бумага, синяя ленточка-ляссе, хорошая яркая печать (хотя местами темновато), крупный четкий шрифт.

                            OZON.ru — Приключения Алисы в Стране чудес | Льюис Кэрролл | The Nursery Alice

                            в «Лабиринте»
                            Также вышли открытки и блокноты с иллюстрациями Елены Базановой:

                            OZON.ru — Страна чудес (набор открыток)

                            OZON.ru — Чеширский блокнот. Картинки и разговоры

                            John Tenniel / Vida Press

                            «Алиса в Стране чудес» — одна из самых популярных историй в мире. Хотя Льюис Кэрролл написал ее больше 150 лет назад, она вполне актуальна и сегодня. Образ смелой, но вежливой девочки, которая не боится ни сюрреалистических миров, ни авторитетов, по-прежнему нравится детям. Взрослые же ценят в ней тонкие лингвистические и математические шутки, а также политическую сатиру. «Алиса» — настолько общее место в мировой культуре, что не знать про нее базовые вещи может быть неловко. При этом стыдные вопросы могут появиться — ведь в бесчисленных адаптациях оригинальная история была изрядно переработана. Отвечаем на них в этом материале, который мы подготовили вместе с Apelsin Games, создателями новой мобильной игры Alice.

                            Что это за Страна чудес такая и как туда попала Алиса?

                            Страна чудес — это фантастический мир из повести-сказки Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес». Таково полное название книги, впервые опубликованной в 1865 году. По сюжету семилетняя Алиса, отдыхающая на берегу реки вместе с сестрой, замечает белого кролика в жилетке и с карманными часами, бегущего мимо. Она начинает следовать за ним и проваливается в кроличью нору. После долгого падения Алиса оказывается, собственно, в той самой Стране чудес, где с ней происходит череда сюрреалистичных событий.

                            Иллюстрации Джона Тенниела. 1865 год Wikimedia Commons

                            Например, там она встречает разных причудливых персонажей, многие из них — антропоморфные животные. Канонические герои книги: курящая кальян Гусеница, Чеширский Кот, который умеет исчезать, оставляя лишь свою улыбку, его хозяйка — Герцогиня, Болванщик (он же Безумный Шляпник), застрявший вместе с Мартовским Зайцем в бесконечном чаепитии, а также Червонная Королева — ожившая игральная карта и правительница Страны чудес, одержимая идеей кого-нибудь обезглавить.

                            В конце книги Алиса попадает сначала на устроенную Королевой игру в крокет, а потом и на суд над Червонным Валетом. Заседание, в ходе которого приговорить к казни пытаются и саму Алису, перерастает в полный хаос, а главная героиня (сейчас будет главный спойлер!) просыпается на том же берегу реки, с которого начинала свой путь, и пересказывает сон сестре.

                            Есть ведь две книги про «Алису», верно?

                            Да, у истории есть продолжение под названием «Алиса в Зазеркалье», которое вышло спустя шесть лет. В нем Алиса, ставшая на полгода старше, проходит сквозь поверхность зеркала, увлекшись игрой с котятами, и оказывается в мире, который представляет собой гигантскую шахматную доску.

                            Иллюстрации Джона Тенниела. 1871 год Wikimedia Commons

                            В Зазеркалье Алиса встречает Черную Королеву (в изначальном варианте — Красную, потому что во времена Кэрролла шахматные фигуры были другого цвета), которая назначает ее белой пешкой и отправляет в путешествие на другой конец игрового поля. По дороге Алиса снова встречает странных персонажей — ожившие шахматные фигуры, человека-яйцо Шалтая-Болтая, Болванщика и Мартовского Зайца из первой части (правда, со слегка измененными именами). Достигнув последней, восьмой клетки, она становится королевой, а на вечеринке в честь себя случайно ставит шах и мат Черному Королю, после чего (снова спойлеры!) просыпается у себя в комнате с котенком на руках.

                            Правда, тут есть еще один сюжетный твист: автор, как и персонажи из сна, намекает, что, возможно, Алиса находится внутри сна Черного Короля и всего лишь плод его воображения. Вау!

                            Чем еще известен Льюис Кэрролл? Или только благодаря «Алисе»?

                            Нет, не только. Основным занятием Кэрролла (это, кстати, псевдоним, а его настоящее имя — Чарльз Лютвидж Доджсон) было преподавание математики в Оксфорде, где он читал лекции четверть века. Доджсон оставил после себя много трудов, в честь него даже назван метод вычисления определителей в линейной алгебре.

                            Льюис Кэрролл, автопортрет. 1856 год Wikimedia Commons

                            Стихи и прозу Доджсон писал всю жизнь. Сначала он без особого успеха отправлял их в различные журналы — первые публикации вышли, когда ему было ближе к 30. Истории про Алису стали его первым большим успехом. Впрочем, не единственным. Позже он написал, например, абсурдистскую поэму «Охота на Снарка», роман про фантастические миры «Сильвия и Бруно», издал несколько сборников логических загадок.

                            Говорят, что «Алиса» была придумана чуть ли не во время лодочной прогулки для трех маленьких девочек, чтобы им было не скучно. Это правда?

                            Во многом да, но некоторые наброски Кэрролл создал ранее — в основном для домашнего журнала. Основная часть истории, как считается, появилась 4 июля 1862 года. В тот день Кэрролл, его приятель и трое дочерей филолога и вице-канцлера Оксфордского университета Генри Лидделла отправились на лодочную прогулку. Чтобы развлечь девочек, которым было от восьми до 13 лет, писатель прямо на ходу начал сочинять истории о приключениях Алисы (среднюю дочь Лидделла как раз звали Элис). Это были разрозненные эпизоды, которые потом легли в основу первой книги про Страну чудес.

                            Льюис Кэрролл и семья Джорджа Макдональда. 1862 год Wikimedia Commons

                            Истории девочкам очень понравились, и Элис попросила автора записать их для нее. Черновик Кэрролл закончил лишь следующей весной и для начала решил протестировать сказку на других детях своих знакомых, которые тоже пришли в восторг. К концу 1864 года рукопись была готова, и он подарил ее Элис Лидделл на Рождество. Параллельно Кэрролл работал над более объемной версией, которая предназначалась для печати. В ней, например, появился Чеширский Кот, которого в доставшемся Элис варианте не было.

                            «Алиса в Стране чудес» — это детская книжка, да?

                            Не только. Кэрролл прекрасно понимал, что его аудиторией станут еще и взрослые, которые будут читать книгу детям вслух. Поэтому в «Алисе» можно обнаружить много общественной и политической сатиры или, например, математических шуток, которые явно предназначены для читателей постарше. Скажем, Червонная Королева — это, вполне вероятно, пародия на королеву Викторию, Черепаха Квази — собирательный образ молодой английской бюрократии, а игра «Бег по кругу» из начала книги, по одной из версий, высмеивает избирательную систему США, по другой — теорию естественного отбора Чарльза Дарвина. Кроме того, по эпизоду с безумным чаепитием образованный читатель может вычислить, что Алиса находится ровно в центре планеты Земля.

                            Впрочем, в первую очередь это, конечно, детская книга: абсурдная вселенная Страны чудес создана, чтобы помочь детям перестать бояться странного мира взрослых.

                            Иллюстрации Джона Тенниела. 1865 год Wikimedia Commons

                            Есть ощущение, что «Алиса в Стране чудес» — одна из самых популярных книг в мире. Так было с самого начала или она стала культовой лишь со временем?

                            Первые рецензии на «Алису» были скорее негативными — критики хоть и хвалили фантазию Кэрролла, но ругали его книгу за излишнюю абсурдность сюжета. Тем не менее сказка имела большой успех еще при жизни писателя и даже помогла ему неплохо заработать. Одной из причин были выдающиеся иллюстрации Джона Тенниела, по основному роду деятельности — политического карикатуриста, которого пригласил поработать лично Кэрролл (и сам же выплатил ему гонорар).

                            Позже литературный мир начал серьезнее воспринимать сам текст и прячущиеся в нем слои смыслов. Во-первых, Алиса была революционным детским персонажем. Тогда юных героев, особенно девочек, описывали более скромными, встроенными в социальную иерархию — через их образы детей учили моральным нормам. Ничего подобного в книге нет. Алиса полностью избавлена от этических дилемм и постоянно ставит под вопрос авторитет взрослых персонажей — даже с королевой спорит.

                            Иллюстрация Джона Тенниела. 1865 год Wikimedia Commons

                            Во-вторых, фантастический мир сказки — это пускай и хитро зашифрованный, но портрет английского общества Викторианской эпохи, причем весьма критический. В-третьих, уже в XX веке многие комментаторы стали воспринимать язык, на котором написана «Алиса», чуть ли не в качестве самостоятельного персонажа — тоже, разумеется, безумного, хоть и весьма обаятельного. Тут отдельно нужно отметить стихи Кэрролла, которые порой частично или даже полностью состоят из выдуманных слов — впрочем, интуитивно навязывающих читателям границы образного восприятия. И это задолго до экспериментов модернистов!

                            Шляпник, Кот и Додо: что значат все эти образы из книги?

                            О, про это написано множество отдельных книг! Начнем с того, что «Алиса» — еще и довольно личное произведение, в котором много переработанных образов времен Оксфорда середины XIX века, где жил Кэрролл. Здесь есть и любимый англичанами крокет — в него писатель играл с дочками Лидделла (правда, без фламинго и ежей), и символизирующий духовенство Грифон, и, например, шахматы — главное хобби Кэрролла.

                            Вообще «Зазеркалье» — это что-то вроде искаженной копии первой истории: вместо карт — шахматы, вместо теплого весеннего дня — холодный осенний, вместо постоянно меняющейся в размерах Алисы — игры со временем и пространством.

                            Иллюстрации Джона Тенниела. 1865 год Wikimedia Commons

                            Другие образы — это материализовавшиеся идиомы английского языка. Скажем, Болванщик, он же Безумный Шляпник в оригинале, — это воплощение выражения «Безумен как шляпник», популярного во времена Кэрролла. Шляпники тогда часто работали с ртутью и иногда, надышавшись ее парами, вели себя не очень адекватно. А Чеширский Кот вдохновлен фразой «Улыбаться как чеширский кот». По одной из версий, она вошла в язык, потому что изготавливаемые в Чешире сырные головы были похожи на улыбающихся котов.

                            В книге «появляется» и сам Кэрролл. Например, птица Додо — писатель слегка заикался, поэтому часто произносил свою настоящую фамилию как До-До-Доджсон.

                            У Алисы был реальный прототип?

                            Принято считать, что прототип Алисы — та самая Элис Лидделл, средняя дочь вице-канцлера Оксфордского университета. Кэрролл познакомился с семьей Лидделл, когда Элис было три года, то есть за семь лет до той лодочной прогулки, в ходе которой родилась литературная Алиса.

                            Существуют косвенные свидетельства того, что Элис была его любимицей, хотя утверждать наверняка мы не можем. Дружба писателя с семьей Лидделл оборвалась в 1863 году, когда появился первый черновой вариант книги. Почему так произошло, никто точно не знает. Существует версия о том, что Доджсон планировал жениться на Элис, когда та вырастет. В те времена это была не очень частая практика, но и ничего скандального. Если версия правдива, полагают исследователи жизни Кэрролла, Лидделл-старший мог отказать просто потому, что писатель был не слишком статусным женихом. Также звучали предположения, что старшая сестра Элис могла испытывать к Доджсону безответные романтические чувства. Третья версия совсем прозаична: у Доджсона и Лидделла не совпадали взгляды на университетские дела, и из-за этого они вполне могли разругаться.

                            Фотография Алисы Лидделл в рукописи книги Льюиса Кэрролла Wikimedia Commons

                            Любопытно, что в дневниках Доджсона — а вел он их очень скрупулезно — вырваны страницы, относящиеся к последним годам его дружбы с Лидделлами. Элис впоследствии стала светской дамой и вышла замуж за профессионального игрока в крикет, у них было трое детей. После смерти супруга у Элис начались проблемы с деньгами, и она была вынуждена продать подаренную писателем рукопись «Алисы» — сказка к тому времени уже стала культовой. Позже ее выкупили благотворители, и сейчас она находится в Британской библиотеке.

                            Откуда взялись Шалтай-Болтай и «мюмзики в мове»?

                            Из канонического перевода на русский язык. Вообще, обе книги про Алису очень сложно переводить на другие языки из-за обилия словесных игр, выдуманных слов и прочих лингвистических нюансов. Первую попытку сделали в России уже в 1879 году — это был анонимный перевод, а назвали книгу «Соня в Царстве дива» (да-да, сначала русскоязычная Алиса была Соней).

                            Затем последовало еще несколько версий, тоже чаще всего без указания переводчика (одна приписывается Михаилу Чехову — брату знаменитого драматурга). В 1920-е подключился Владимир Набоков — «Алиса» была одной из его любимых книг. Правда, у него героиня стала Аней. Канонический же вариант перевода создали Нина Демурова и Дина Орловская в конце 1960-х — они отвечали соответственно за прозаическую и за поэтическую части. Именно благодаря этой версии перевода нам известны устоявшиеся русскоязычные имена персонажей (такие как Болванщик, он же Hatter в оригинале, и Шалтай-Болтай, который на самом деле Humpty Dumpty) и знаменитые строки:

                            Варкалось. Хливкие шорьки

                            Пырялись по наве,

                            И хрюкотали зелюки,

                            Как мюмзики в мове.

                            (Сравните с оригиналом:

                            Twas brillig, and the slithy toves

                            Did gyre and gimble in the wabe;

                            All mimsy were the borogoves,

                            And the mome raths outgrabe).

                            В 1970-е свой перевод-пересказ сделал Борис Заходер, который думал назвать сказку «Аленка в Вообразилии», но потом остановился на традиционном заголовке. «Алису», кстати, продолжают переводить до сих пор — в интернете чуть ли не каждый год появляются новые неизданные варианты.

                            Рукопись книги «Приключения Алисы в Стране чудес», 1864 год; первое издание книги на русском языке, 1879 год

                            Что еще есть про «Алису»?

                            Адаптаций «Алисы» существует сотни, если не тысячи. История Алисы была рассказана, кажется, во всех медиумах — от кино и театра до японской манги, и во всех жанрах — от ужасов до эротики. В русскоязычном мире, вероятно, самая известная адаптация — это мультфильмы Ефрема Пружанского 1981–1982 годов. В мировом масштабе — диснеевский мультфильм 1951 года, а также недавние фильмы Тима Бертона (во втором он только продюсер), где Алису сыграла Миа Васиковска.

                            А еще про Алису сделано множество игр. Среди последних — мобильная игра, которая так и называется — Alice. Она относится к жанру match-3. Это значит, что игроку на поле нужно передвигать разные фигурки (все из мира, созданного Кэрроллом, естественно), пытаясь выстроить три одинаковые в ряд — тогда они превратятся в новую. Одно из главных преимуществ игры — она отлично прорисована. А еще она абсолютно бесплатная. Alice уже можно скачать в AppStore и Google Play.

                            • Напишите нам

                            Алиса, скучающая на берегу реки со своей сестрой, видит спешащего Белого Кролика, держащего в лапке карманные часы. Она следует за ним в кроличью нору, и попадает в зал с множеством запертых дверей. Главная героиня находит ключ от маленькой 15-дюймовой двери, за которой виден сад, но она не может в него попасть по причине своего роста. Алиса обнаруживает различные предметы, которые увеличивают и уменьшают её рост. Поплакав, она замечает Кролика, который обронил веер и перчатки. Помахав веером, она уменьшается и попадает в море собственных слёз. Алиса встречает Мышь, различных птиц, слушает рассказ о Вильгельме Завоевателе и для того, чтобы высохнуть, играет в Бег по кругу. Кролик просит Алису найти его вещи и посылает её в свой дом. Оставив там перчатки, Алиса выпивает странную жидкость из пузырька и вновь вырастает,

                            едва помещаясь в жилище Кролика. Последний, пытаясь выяснить, что происходит, посылает через дымовую трубу ящерку Билля. Однако Алиса выталкивает его ногой обратно. Съев пирог, главная героиня вновь уменьшается и убегает из дома в поисках сада. По дороге она встречает Гусеницу. Она советует ей держать себя в руках и для того, чтобы обрести свой нормальный рост, откусить кусочек гриба. Алиса следует её совету, и с ней начинают происходить различные метаморфозы — у неё то пропадают плечи, то становится длинной шея. Съев гриб, она уменьшается до 9 дюймов и видит дом. Побеседовав с Лягушонком, и войдя в здание, на кухне Алиса обнаруживает Чеширского Кота и Герцогиню, качающую младенца. Забрав ребёнка, главная героиня уходит из дома, а Герцогиня сообщает, что собирается идти на крокет. Идя по дороге, протагонистка слышит поросячье всхлипывание, и отпускает младенца, превратившегося в поросёнка. Чеширский кот, появившийся на ветке, сказав что рядом живут Болванщик и Мартовский заяц, исчезает. Попав на Безумное чаепитие, Алиса пытается разгадать загадки, слушает размышления Болванщика о времени и сказку Сони о трёх сестричках. Обидевшись на грубость хозяев, Алиса уходит.

                            Главная героиня вновь попадает в зал и проходит в сад. В нём она встречает Карточных стражей, которые по ошибке посадили белые розы вместо красных, и перекрашивали их в нужный цвет. Через некоторое время к ним приблизилась процессия, во главе с Червонным Королём и Королевой. Узнав о провинности солдат, Королева приказала отрубить им головы, но Алиса незаметно спрятала приговорённых в цветочный горшок. От Кролика Алиса узнаёт, что Герцогиня приговорена

                            к смертной казни. Все пришедшие начинают играть в крокет, где в качестве клюшек выступали фламинго, а вместо мячей — ежи. Королева попыталась отрубить голову и Чеширскому коту, однако реализовать этот план не удалось — у кота была только голова; со временем и она исчезла. Поговорив с Герцогиней о морали, Алиса вместе с Королевой отправилась к Черепахе Квази и Грифону. Черепаха рассказывает о своём прошлом, когда он был настоящей черепахой, поет песни и танцует. После протагонистка и Грифон поторопились на суд. Судили Валета Червей, который украл семь тарталеток у Королевы. Судьей был

                            Червонный Король. Первым свидетелем выступил Болванщик, который рассказал о том, как он готовил бутерброд. Второй свидетельницей была кухарка, сообщившая суду о том, что тарталетки делают из перца. Последней свидетельницей вызвали саму Алису, которая стала увеличиваться в размерах. Королева потребовала отрубить голову и Алисе, а присяжным выносить приговор вне зависимости от виновности подсудимого. Девочка увеличилась до своего обычного роста, а все карты поднялись в воздух и полетели в лицо Алисе. Алиса просыпается и обнаруживает, что лежит на берегу, а сестра смахивает с неё сухие листья. Алиса сообщает сестре, что ей приснился странный сон и уходит домой. Её сестра, которая тоже задремала, вновь видит Страну Чудес и её обитателей. Она представляет, как Алиса вырастает и рассказывает детям о своих горестях,

                            радостях и счастливых летних днях.

                            Добавить комментарий

                            Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *