Как строить английские предложения

Статьи → 

Содержание

О важности порядка слов: The girl has a cat vs. The cat has a girl

От перестановки слагаемых значение меняется.

Часто особенно на начальном этапе изучения иностранного языка возникает желание построить фразу или предложение по аналогии с родным. Тем не менее в этом заключается неуспех и самая первая ошибка. Простые вещи становятся непонятными и запутанными.
Для того, чтобы вести беседу (не имеет значения устно или письменно, диалогом или монологом), мы складываем слова в предложения. Что может быть проще, чем перевести на английский язык фразу:

Я люблю тебя.
I love you.

или

Дети едят яблоки.
Children eat apples.

Но эти случаи скорее исключение, чем закономерность. Стоит поменять слагаемые местами, как значение поменяется.

"Apples eat children" приобретает кровожадный характер и переводится как "Яблоки поедают детей", что могло бы стать частью сюжетной линии фильма ужасов. Почему же так происходит?
Дело в том, что логика строения английского языка не совпадает с логикой русского. На это есть ряд причин.

Причина #1. Отсутствие окончаний

Английский язык по своему характеру является аналитическим, с четким структурированным строением, в то время как русский язык может позволить себе большую хаотичность, будучи флективным.
Что это значит: флективные языки могут менять словоформы, выражая грамматические функции (род, падеж, число) посредством изменения окончаний (флексий), в то время как в аналитических группах мы можем выражать грамматические отношения только посредством служебных слов, модальных глаголов, интонации, контекста, фиксированного порядка слов.

Причина #2. Отсутствие падежей

Отсутствие в английском языке падежей и падежных окончаний лишает слово возможности самостоятельно выражать грамматическую связь с другим словом. Здесь на помощь приходят предлоги:

"ножка стола" ни в коем случае не станет “a leg the table”, но воспользуется помощью предлога "a leg OF the table", где “of” передаст характер Родительного падежа.

яблоки-монстры вновь станут мирными при использовании предлога “by”: Apples are eaten BY children. (в данном примере можно заметить, что eaten не только становится частью составного сказуемого, что свойственно аналитическому строю, но изменяет форму (eat — ate — eaten), что свойственно флективным языкам, коим изначально являлся английский. Потеря флексий (окончаний) — тенденция.

Причина #3. Различие интонационного строения

Английский язык обладает структурированным интонационным рисунком. Определенные типы предложений произносятся с определенными интонационными схемами.
В русском языке нет обязательного стандарта.

Как «строить» предложения на английском и разобраться во всех временных формах?

Идем по приборам: схемы повествовательных и вопросительных предложений.

На первом месте в английском повествовательном предложении стоит тот, кто совершает действие. Вторую позицию занимает само действие. Далее следуют второстепенные члены предложения.

1. группа подлежащего 2. группа сказуемого 3. все остальное

(1) We (2) like (3) black coffee.
(1) Little children (2) don’t go (3) to the park alone.
(1) My husband (2) never watches (3) news on TV.

В вопросе сказуемое и подлежащее меняются местами.

0. вопросит. слово 1. сильный/модальный глагол 2. группа подлежащего 3. все остальное

(0) (1) Do (2) you (3) like black coffee?
(0) Why (1) did (2) he (3) go abroad by himself?
(0) What colour (1) are (2) the walls (3) of his house?

Это две фундаментальные схемы, которые работают в английском языке как часы. Существует множество более мелких случаев "расстановки" слов. Предлагаем вам некоторые из них:

1) наречия времени часто занимают место между подлежащим и сказуемым/ сказуемым и сказуемым:
He never smokes indoors.
You can always come back.

2) наречия обычно идут после глагола:
You must work quickly.

3) прилагательные ставим перед существительным, которое они определяют:
red drapes
a green round table

4) обстоятельства времени употребляются либо в самом начале, либо в самом конце предложения:
In summer people have fun.
I usually walk in the evening.

5) предложения со структурами there is/are (во всех временах) переводим на русский с конца
There are a lot of rules and exceptions in English.
В английском языке много правил и исключений.

Старайтесь больше читать и слушать иностранную речь, развивая в себе чувство языка. Схемы станут полезным подспорьем и покажут логику, поняв которую, вы будете осознанно двигаться вперед. Желаем вам успехов!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Статьи → 

О важности порядка слов: The girl has a cat vs. The cat has a girl

От перестановки слагаемых значение меняется.

Часто особенно на начальном этапе изучения иностранного языка возникает желание построить фразу или предложение по аналогии с родным. Тем не менее в этом заключается неуспех и самая первая ошибка. Простые вещи становятся непонятными и запутанными.
Для того, чтобы вести беседу (не имеет значения устно или письменно, диалогом или монологом), мы складываем слова в предложения. Что может быть проще, чем перевести на английский язык фразу:

Я люблю тебя.
I love you.

или

Дети едят яблоки.
Children eat apples.

Но эти случаи скорее исключение, чем закономерность. Стоит поменять слагаемые местами, как значение поменяется.

"Apples eat children" приобретает кровожадный характер и переводится как "Яблоки поедают детей", что могло бы стать частью сюжетной линии фильма ужасов. Почему же так происходит?
Дело в том, что логика строения английского языка не совпадает с логикой русского. На это есть ряд причин.

Причина #1. Отсутствие окончаний

Английский язык по своему характеру является аналитическим, с четким структурированным строением, в то время как русский язык может позволить себе большую хаотичность, будучи флективным.
Что это значит: флективные языки могут менять словоформы, выражая грамматические функции (род, падеж, число) посредством изменения окончаний (флексий), в то время как в аналитических группах мы можем выражать грамматические отношения только посредством служебных слов, модальных глаголов, интонации, контекста, фиксированного порядка слов.

Причина #2. Отсутствие падежей

Отсутствие в английском языке падежей и падежных окончаний лишает слово возможности самостоятельно выражать грамматическую связь с другим словом. Здесь на помощь приходят предлоги:

"ножка стола" ни в коем случае не станет “a leg the table”, но воспользуется помощью предлога "a leg OF the table", где “of” передаст характер Родительного падежа.

яблоки-монстры вновь станут мирными при использовании предлога “by”: Apples are eaten BY children. (в данном примере можно заметить, что eaten не только становится частью составного сказуемого, что свойственно аналитическому строю, но изменяет форму (eat — ate — eaten), что свойственно флективным языкам, коим изначально являлся английский. Потеря флексий (окончаний) — тенденция.

Причина #3. Различие интонационного строения

Английский язык обладает структурированным интонационным рисунком. Определенные типы предложений произносятся с определенными интонационными схемами.
В русском языке нет обязательного стандарта.

Как строятся предложения в английском языке

Идем по приборам: схемы повествовательных и вопросительных предложений.

На первом месте в английском повествовательном предложении стоит тот, кто совершает действие. Вторую позицию занимает само действие. Далее следуют второстепенные члены предложения.

1. группа подлежащего 2. группа сказуемого 3. все остальное

(1) We (2) like (3) black coffee.
(1) Little children (2) don’t go (3) to the park alone.
(1) My husband (2) never watches (3) news on TV.

В вопросе сказуемое и подлежащее меняются местами.

0. вопросит. слово 1. сильный/модальный глагол 2. группа подлежащего 3. все остальное

(0) (1) Do (2) you (3) like black coffee?
(0) Why (1) did (2) he (3) go abroad by himself?
(0) What colour (1) are (2) the walls (3) of his house?

Это две фундаментальные схемы, которые работают в английском языке как часы. Существует множество более мелких случаев "расстановки" слов. Предлагаем вам некоторые из них:

1) наречия времени часто занимают место между подлежащим и сказуемым/ сказуемым и сказуемым:
He never smokes indoors.
You can always come back.

2) наречия обычно идут после глагола:
You must work quickly.

3) прилагательные ставим перед существительным, которое они определяют:
red drapes
a green round table

4) обстоятельства времени употребляются либо в самом начале, либо в самом конце предложения:
In summer people have fun.
I usually walk in the evening.

5) предложения со структурами there is/are (во всех временах) переводим на русский с конца
There are a lot of rules and exceptions in English.
В английском языке много правил и исключений.

Старайтесь больше читать и слушать иностранную речь, развивая в себе чувство языка. Схемы станут полезным подспорьем и покажут логику, поняв которую, вы будете осознанно двигаться вперед. Желаем вам успехов!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Статьи → 

О важности порядка слов: The girl has a cat vs. The cat has a girl

От перестановки слагаемых значение меняется.

Часто особенно на начальном этапе изучения иностранного языка возникает желание построить фразу или предложение по аналогии с родным. Тем не менее в этом заключается неуспех и самая первая ошибка. Простые вещи становятся непонятными и запутанными.
Для того, чтобы вести беседу (не имеет значения устно или письменно, диалогом или монологом), мы складываем слова в предложения. Что может быть проще, чем перевести на английский язык фразу:

Я люблю тебя.
I love you.

или

Дети едят яблоки.
Children eat apples.

Но эти случаи скорее исключение, чем закономерность. Стоит поменять слагаемые местами, как значение поменяется.

"Apples eat children" приобретает кровожадный характер и переводится как "Яблоки поедают детей", что могло бы стать частью сюжетной линии фильма ужасов. Почему же так происходит?
Дело в том, что логика строения английского языка не совпадает с логикой русского. На это есть ряд причин.

Причина #1. Отсутствие окончаний

Английский язык по своему характеру является аналитическим, с четким структурированным строением, в то время как русский язык может позволить себе большую хаотичность, будучи флективным.
Что это значит: флективные языки могут менять словоформы, выражая грамматические функции (род, падеж, число) посредством изменения окончаний (флексий), в то время как в аналитических группах мы можем выражать грамматические отношения только посредством служебных слов, модальных глаголов, интонации, контекста, фиксированного порядка слов.

Причина #2. Отсутствие падежей

Отсутствие в английском языке падежей и падежных окончаний лишает слово возможности самостоятельно выражать грамматическую связь с другим словом. Здесь на помощь приходят предлоги:

"ножка стола" ни в коем случае не станет “a leg the table”, но воспользуется помощью предлога "a leg OF the table", где “of” передаст характер Родительного падежа.

яблоки-монстры вновь станут мирными при использовании предлога “by”: Apples are eaten BY children. (в данном примере можно заметить, что eaten не только становится частью составного сказуемого, что свойственно аналитическому строю, но изменяет форму (eat — ate — eaten), что свойственно флективным языкам, коим изначально являлся английский. Потеря флексий (окончаний) — тенденция.

Причина #3. Различие интонационного строения

Английский язык обладает структурированным интонационным рисунком. Определенные типы предложений произносятся с определенными интонационными схемами.
В русском языке нет обязательного стандарта.

Идем по приборам: схемы повествовательных и вопросительных предложений.

На первом месте в английском повествовательном предложении стоит тот, кто совершает действие. Вторую позицию занимает само действие. Далее следуют второстепенные члены предложения.

Построение предложений в английском языке

1. группа подлежащего 2. группа сказуемого 3. все остальное

(1) We (2) like (3) black coffee.
(1) Little children (2) don’t go (3) to the park alone.
(1) My husband (2) never watches (3) news on TV.

В вопросе сказуемое и подлежащее меняются местами.

0. вопросит. слово 1. сильный/модальный глагол 2. группа подлежащего 3. все остальное

(0) (1) Do (2) you (3) like black coffee?
(0) Why (1) did (2) he (3) go abroad by himself?
(0) What colour (1) are (2) the walls (3) of his house?

Это две фундаментальные схемы, которые работают в английском языке как часы. Существует множество более мелких случаев "расстановки" слов. Предлагаем вам некоторые из них:

1) наречия времени часто занимают место между подлежащим и сказуемым/ сказуемым и сказуемым:
He never smokes indoors.
You can always come back.

2) наречия обычно идут после глагола:
You must work quickly.

3) прилагательные ставим перед существительным, которое они определяют:
red drapes
a green round table

4) обстоятельства времени употребляются либо в самом начале, либо в самом конце предложения:
In summer people have fun.
I usually walk in the evening.

5) предложения со структурами there is/are (во всех временах) переводим на русский с конца
There are a lot of rules and exceptions in English.
В английском языке много правил и исключений.

Старайтесь больше читать и слушать иностранную речь, развивая в себе чувство языка. Схемы станут полезным подспорьем и покажут логику, поняв которую, вы будете осознанно двигаться вперед. Желаем вам успехов!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Порядок слов в английском предложении

Как часто на экзаменах, в различных тестах мы сталкиваемся с необходимость правильно составить фразу из набора слов. Если в русском языке почти не имеет значения, начнете вы предложение с подлежащего или сказуемого, то в английском есть определенные принципы, соблюдение которых обязательно. Правильно организованная структура высказывания — это залог грамотной речи.

С первых дней знакомства с английским необходимо запомнить строгую схему предложения, порядок слов. Четкая последовательность облегчает понимание, восприятие речи наслух. В письменной речи язык представлен не как набор слов, а как структурированное высказывание.

Порядок слов в английском предложении

Поверьте, усвоив основы взаимодействия членов предложения, можно с уверенностью сказать, что вскоре вы сможете говорить. Да, сначала простыми фразами из двух-трех слов, но постепенно расширите свой лексический запас и разнообразите свою речь. Итак, правила построения:

Подлежащее + сказуемое + дополнение + обстоятельство

Subject  +  predicate +  object + adverbal modifier

The boy showed  the mark-book yesterday. (Мальчик показал дневник вчера)

↓                   ↓                ↓               ↓

подлеж. сказ. допол. обстоят.

Ну, и это еще не все. В одной фразе может быть несколько обстоятельств или дополнений. Как все расставить на свои места не только с лексической стороны, но и с грамматической? Рассмотрим на примере:

  • Построение предложений в английском языке основывается на том, что, если насчитывается несколько дополнений, то они чередуются следующим образом:

косвенное доп. (кому?) + прямое (что) + с предлогом (кому?)

She wrote her frienda letter. Но: She wrote a letterto her friend. Она написала подруге письмо. = Она написала письмо подруге. (в русском грамматической разницы нет)

Как видно из примера, если косвенное дополнение стоит без предлога, то оно предшествует прямому, а если используется предлог, то идет после него.

  • Согласно порядку слов в английском предложении, обстоятельства расставляются так:

образа действия (цели, причины) (как?)+ места (куда? где?) + времени (когда?)

He was running quicklyto his houseat 6 oclock yesterday. Он бежал домой быстро в 6 часов вчера .

Если есть необходимость логически выделить обстоятельство места или времени, то его можно вынести на первый план.

In Moskow he visited many museums last year. В Москве он посетил много музеев в прошлом году.
Last year he visited many museums in Moskow. В прошлом году он посетил много музеев в Москве.

  • Есть еще и такой член предложения, как определение. Эта вольная пташка стоит всегда перед тем словом, к которому оно относится. Иногда недостаточно одного определения, чтобы полностью охарактеризовать предмет, поэтому необходимо использовать несколько. Как, что и куда поставить?
  1. Артикль или притяжательное местоимение (или сущ. в Possesive Case), числительные + прилагательные: my beautiful yellow hat,Toms ugly big old Italian hunting boots, the first difficult examination question.
  2. Прилагательные в следующем порядке: Эмоциональное отношение →факт: a nice sunny day прекрасный солнечный день.
  3. Факты, если их несколько, располагаются в следующей последовательности: размер  → возраст  → цвет  → откуда  → из чего. Не обязательно в предложении вы найдете все характеристики, это могут быть два или три прилагательных (определениями чаще всего выступают прилагательные), значит, пропуская один из элементов схемы, ставите все в нужном порядке.

    Давайте, посмотрим на примеры: a nice small black plastic bag, a new black plastic bag.

A famous Scottish poet was born in 1750. характеризует подлежащее   эмоц.

5 простых правил порядка слов в английском

окраска + откуда (Известный поэт родился в 1750 году)

Итак, сталкиваясь с вопросом, как составлять предложения на английском, всмотритесь в каждое слово. Прежде всего необходимо найти главные члены (кто совершает действие, что, или над чем, затем что же происходит, само действие ) и поставить их на первое место. Затем, второстепенные члены в соответствие со схемой.

Но, еще очень хотелось бы отметить вопросы, которые являются не совсем нарушением, а небольшим изменением порядка. Так, подлежащее и сказуемое прочно держатся за свои места и никому их не уступают, так же, как и обстоятельство и дополнение. Но, вопросительное предложение может начинаться со вспомогательного глагола, модального или же со специального слова.

Did he live in Minsk? Он жил в Минске?

Do you have a computer? У тебя есть компьютер?

Can you take me to the museum? Ты можешь отвезти меня в музей?

What kind of book are you reading now? Какую книгу ты сейчас читаешь?

Случаи нарушения прямого порядка слов в английском предложении

Конечно же, не без трудностей! Вышеприведенная схема действует, скорее всего, для 80 % утвердительных высказываний. Но существуют некоторые особенности, которые стоит запомнить.

Такое грамматическое явление, как инверсия, переворачивает все с ног на голову. Что это такое? В случаях, когда структура предложения в английском нарушена, отмечается обратный порядок подлежащего и сказуемого. Но существует определенный, ограниченный набор таких ситуаций.

1. В  единицах речи с оборотом there is/ there are подлежащее стоит после сказуемого.

There isa round table in the middle of the room. Посреди комнаты стоит круглый стол.

2. Если фраза начинается с прямой речи( с ), а косвенная следует за ней, то подлежащее также меняется местами с глаголом.

I havent painted for ages, said my friend. Я не красил целую вечность, сказал мой друг.

3. В высказываниях, начинающихся с here, но только при условии, что подлежащее выражено существительным. Но, если же на его месте после here используется местоимение, то прямой порядок сохраняется.

Here arethe gloves you are looking for. Вот перчатки, которые ты ищешь.

Here comes our teacher. Вот идет наш учитель.

НО: Here it is. Вот оно. Here he comes. Вот он идет.

4. Если предложение начинается с таких наречий или союзов, как never (никогда), seldom (редко), little (мало), in vain (напрасно), scarcely (едва), not only (не только), hardly (едва), то присутствует инверсия. Чаще всего нарушение порядка используется для придания эмоциональной окраски высказыванию, а эти слова, которые выносятся на первое место, усиливают и подчеркивают значение.

In vain does she dye her hair. Напрасно она красит свои волосы.

Never in his life hashe gone abroad. Никогда в жизни он не ездил за границу.

Seldom canhecome to see us. Редко он может нас навещать.

5. В кратких репликах, например, таких как So did I, Neither do I (И я тоже).

Every morning I take a shower. So do I. Я каждое утро принимаю душ. И я тоже.

She didnt read this book. Neither did I. Она не читала эту книгу. И я тоже.

В принципе, в синтаксических конструкциях все очень конкретно. Имея множество правил и столько же исключений, строить высказывания нетрудно, если четко следовать инструкциям. Итак, помните, что составление предложений на английском строго подчиняется схеме. Следуйте ей, и тогда у вас все получится!

Статьи → 

О важности порядка слов: The girl has a cat vs. The cat has a girl

От перестановки слагаемых значение меняется.

Часто особенно на начальном этапе изучения иностранного языка возникает желание построить фразу или предложение по аналогии с родным. Тем не менее в этом заключается неуспех и самая первая ошибка. Простые вещи становятся непонятными и запутанными.
Для того, чтобы вести беседу (не имеет значения устно или письменно, диалогом или монологом), мы складываем слова в предложения. Что может быть проще, чем перевести на английский язык фразу:

Я люблю тебя.
I love you.

или

Дети едят яблоки.
Children eat apples.

Но эти случаи скорее исключение, чем закономерность. Стоит поменять слагаемые местами, как значение поменяется.

"Apples eat children" приобретает кровожадный характер и переводится как "Яблоки поедают детей", что могло бы стать частью сюжетной линии фильма ужасов. Почему же так происходит?
Дело в том, что логика строения английского языка не совпадает с логикой русского. На это есть ряд причин.

Причина #1. Отсутствие окончаний

Английский язык по своему характеру является аналитическим, с четким структурированным строением, в то время как русский язык может позволить себе большую хаотичность, будучи флективным.
Что это значит: флективные языки могут менять словоформы, выражая грамматические функции (род, падеж, число) посредством изменения окончаний (флексий), в то время как в аналитических группах мы можем выражать грамматические отношения только посредством служебных слов, модальных глаголов, интонации, контекста, фиксированного порядка слов.

Причина #2. Отсутствие падежей

Отсутствие в английском языке падежей и падежных окончаний лишает слово возможности самостоятельно выражать грамматическую связь с другим словом. Здесь на помощь приходят предлоги:

"ножка стола" ни в коем случае не станет “a leg the table”, но воспользуется помощью предлога "a leg OF the table", где “of” передаст характер Родительного падежа.

яблоки-монстры вновь станут мирными при использовании предлога “by”: Apples are eaten BY children. (в данном примере можно заметить, что eaten не только становится частью составного сказуемого, что свойственно аналитическому строю, но изменяет форму (eat — ate — eaten), что свойственно флективным языкам, коим изначально являлся английский. Потеря флексий (окончаний) — тенденция.

Причина #3. Различие интонационного строения

Английский язык обладает структурированным интонационным рисунком. Определенные типы предложений произносятся с определенными интонационными схемами.
В русском языке нет обязательного стандарта.

Идем по приборам: схемы повествовательных и вопросительных предложений.

На первом месте в английском повествовательном предложении стоит тот, кто совершает действие. Вторую позицию занимает само действие. Далее следуют второстепенные члены предложения.

1. группа подлежащего 2. группа сказуемого 3. все остальное

(1) We (2) like (3) black coffee.
(1) Little children (2) don’t go (3) to the park alone.
(1) My husband (2) never watches (3) news on TV.

В вопросе сказуемое и подлежащее меняются местами.

0. вопросит. слово 1. сильный/модальный глагол 2. группа подлежащего 3. все остальное

(0) (1) Do (2) you (3) like black coffee?
(0) Why (1) did (2) he (3) go abroad by himself?
(0) What colour (1) are (2) the walls (3) of his house?

Это две фундаментальные схемы, которые работают в английском языке как часы. Существует множество более мелких случаев "расстановки" слов. Предлагаем вам некоторые из них:

1) наречия времени часто занимают место между подлежащим и сказуемым/ сказуемым и сказуемым:
He never smokes indoors.
You can always come back.

2) наречия обычно идут после глагола:
You must work quickly.

Что если нет подлежащего?

3) прилагательные ставим перед существительным, которое они определяют:
red drapes
a green round table

4) обстоятельства времени употребляются либо в самом начале, либо в самом конце предложения:
In summer people have fun.
I usually walk in the evening.

5) предложения со структурами there is/are (во всех временах) переводим на русский с конца
There are a lot of rules and exceptions in English.
В английском языке много правил и исключений.

Старайтесь больше читать и слушать иностранную речь, развивая в себе чувство языка. Схемы станут полезным подспорьем и покажут логику, поняв которую, вы будете осознанно двигаться вперед. Желаем вам успехов!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Дорогие ученики и родители, мы подготовили для вас урок английского языка, который поможет разобраться с основными правилами при построении английского предложения. Сначала мы рассмотрим виды предложений по употребляемым глаголам, а затем научимся строить утвердительные, вопросительные и отрицательные предложения. В конце статьи приведены таблицы, которые можно сохранить и распечатать, чтобы использовать как наглядный материал.

Виды предложений.

В английском языке существует два вида предложений: с обычным глаголом, обозначающим действие, чувство или состояние, и с глаголом связкой to be. Сейчас мы расскажем, в чем разница. Если в русском языке мы используем глагол, то и в английском тоже будет использоваться глагол. К примеру, ”Я хожу в школу” здесь глагол “хожу”, который по-английски звучит как “go”. Ставим в английском предложении этот глагол: “I go to school”. Если же в русском языке глагола нет, а точнее, есть глагол “есть”, который по правилам русского языка опускается (Погода есть хорошая Погода хорошая), то в английском на это место встает глагол to be, который переводиться как есть, быть, существовать. Другими словами, в русском языке мы часто используем предложения без глагола, в английском это невозможно!

Рассмотрим сначала предложения с обычными глаголами, они имеют одну хитрость – в третьем лице единственного числа к глаголу обязательно добавляется окончание –s или -es. Третье лицо единственного числа – это существительное в значении он, она или оно, то есть не ты ни я а, кто-то один третий. На первый взгляд это кажется сложным и непонятным, но на самом деле это правило очень облегчает изучение английского языка! В английском нет спряжения глаголов по лицам. Посмотрите, какой сложный русский язык и насколько английский легче:

Я хожу в школу. I go to school.

Вася (он) ходит в школу. Vasya goes to school.

Настя (она) ходит в школу. Nastya goes to school.

Они ходят в школу.

Порядок слов в английском языке: правила построения предложений

They go to school.

Мы ходим в школу. We go to school.

В то время как в русском языке у глагола активно меняются окончания по лицам: хожу, ходит, ходят, ходим, в английском языке лишь в третьем лице единственного числа (он и она) появилось окончание –es. Если глагол заканчивается на согласную, то добавляется –s (swim – swims), а если на гласную, то –es (go – goes).

Рассмотрим примеры с глаголом to be. Если по-русски мы не используем глагола (то есть опускаем глагол “есть”), то в английском переводе встанет глагол to be. Катя (есть) красивая девочка. В русском языке глагола нет, в английском встанет глагол to be в форме is: Katya is a beautiful girl.

Сложность в том, что глагол to be имеет три формы, которые нужно знать на зубок:

  1. am – используем, когда говорим о себе: Я (есть) школьник. I am a pupil
  2. is – используем при третьем лице единственного числа(он, она, оно): Катя (она) красивая девочка. Katya is a beautiful girl.
  3. are – используем при множественном числе или при втором лице (мы, они, вы, Вы): Ваня и Петя (они) лучшие друзья. Vanya and Petya are best friends.

Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.

Еще раз вспомним, что в английском языке существует два вида предложений: с обычным глаголом, который имеет соответствующий перевод на русский, и с глаголом to be, который в русском языке опускается. Эти два вида предложений имеют разную структуру. Начнем с глагола to be. Разберем те же самые примеры, но в разных формах: утвердительной, вопросительной и отрицательной. Почитайте внимательно русские предложения и их перевод на английский, попробуйте определить закономерность.

Я школьник. I am a pupil.

Я  школьник? Am I a pupil?

Я не школьник. I am not a pupil.

Катя красивая девочка. Katya is a beautiful girl

Катя красивая девочка? Is Katya a beautiful girl?

Катя некрасивая девочка. Katya is not a beautiful girl.

Ваня и Петя лучшие друзья. Vanya and Petya are best friends.

Ваня и Петя лучшие друзья? Are Vanya and Petya best friends?

Ваня и Петя не лучшие друзья. Vanya and Petya are not best friends.

Итак, в утвердительном предложении в английском языке строгий порядок слов: подлежащее (главное существительно), сказуемое (глагол), второстепенные члены предложения. Если в русском языке мы можем менять порядок слов как угодно, меняя при этом смысл и эмоциональную окраску, то в английском языке это строго запрещено, вас не поймут. По-русски мы говорим: “Я тебя люблю”, “Я люблю тебя” или “Тебя люблю я” и так далее, но в английском языке существует лишь один вариант: “I love you” и никак иначе. То же  в приведенных примерах: Катя красивая девочка. Где Катя – подлежащее, сказуемого в русском языке нет (это мог бы быть глагол “есть”), красивая девочка – второстепенные члены предложения. В английском предложении: Katyа – подлежащее, is – сказуемое, a beautiful girl – второстепенные члены предложения. Отсюда два правила:

  1. При построении вопросительного предложения в английском языке сказуемое (глагол) выходит на первое место.
  2. При построении отрицательного предложения к сказуемому (глаголу) добавляется отрицательная частица not.

Теперь рассмотрим предложения с обычными глаголами, прочитайте внимательно примеры:

Я хожу в школу. I go to school.

Я хожу в школу? Do I go to school.

Я не хожу в школу. I do not go to school.

Настя ходит в школу. Nastya goes to school.

Настя ходит в школу? Does Nastya go to school?

Настя не ходит в школу. Nastya doesn’t go to school.

Принцип такой же, как и в предложениях с глаголом to be, только вместо того, чтобы переставлять сам глагол, у нас появляется так называемый вспомогательный глагол to do. Почему вспомогательный? Потому что он помогает нам выстроить необходимую структуру предложения и грамматику. Таким образом, при вопросе на первое место уходит не основной глагол to go, а помощник to do. При отрицании частица not прикрепляется не напрямую к основному глаголу, а к появившемуся глаголу to do. Кроме того, глагол to do всегда забирает на себя всю грамматику основного глагола. Во втором примере глагол to do забрал на себя окончание –es, которое дается третьему лицу единственному числу. Обратите внимание, что у основного глагола окончание пропало, потому что его забрал вспомогательный глагол.

Подытожим полученную информацию. Чтобы построить предложение на английском языке, нам в первую очередь нужно определить глагол. Возможны два варианта: обычный глагол, имеющий аналог в английском языке, обозначающий действие, чувство или состояние, или глагол быть, есть существовать, который не переводиться на русский. Далее, если это обычный глагол, нужно определить, будет ли окончание –es (третье лицо единственного числа), если это глагол to be,то нужно определить его форму (am, is, are). Выбираем необходимую форму предложения: утвердительную, вопросительную, отрицательную. И ставим все по своим местам!

Используем общепринятые сокращения:

I am im Im

he is hes hes

she is shes shes

it is its its

they are theyre theyre

we are were were

you are youre youre

do not dont dont

does not doesnt doesnt

Интересный факт: В утвердительных предложениях с обычным глаголом тоже иногда ставится вспомогательный глагол to do. Он добавляет предложению убедительности, твердости. Например:

I go to school. Я хожу в школу.

I do go to school! Я действительно хожу в школу!

Подходящий для вас курс обучения вы можете подобрать на нашем сайте!

На фото преподаватель языковой школы ОкиДоки Оксана Игоревна

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *